ISBN
9789750519789
547 sayfa
Conrad, Nostromo’da gelişmekte olan bir Güney Amerika ülkesinde sancılı bir dönemi anlatıyor.
Mehmet H. Doğan çevirisi,
Yazarın kitaba dair notu,
Jocelyn Baines’in önsözü,
Jacques Berthoud ve Mara Kalnins’in sonsözleriyle,
Yazar ve dönem kronolojisiyle,
Kitaba dair görsellerle.

Conrad, Nostromo’da gelişmekte olan bir Güney Amerika ülkesinde sancılı bir dönemi anlatıyor.

Costaguana, Avrupalıların yerleştirdiği diktatör Ribiera’nın yönetiminde istikrar sağlamıştır; ancak devrim kapıdadır. Batı eyaletinin bağımsızlığı ve San Tomé madenindeki gümüşlerin akıbeti İtalyan denizci Nostromo’ya emanet edilir. Peki Nostromo herkesin sandığı kadar sağlam birisi midir, yoksa sahip olduğu ilkeler yozlaşmış siyasi ve ekonomik sistemin altında mı kalacaktır? Conrad’ın “muazzam bir tuval” adını verdiği hayalî bir ülkeyi hepsi birbirinden ilginç uluslararası karakterlerle doldurduğu bu hikâye, üzerinden bir asır geçmesine rağmen hâlâ tanıdık olan bir Güney Amerika tarihçesi.

“Başka herhangi bir roman yerine Nostromo’yu yazmış olmayı isterdim.”
F. SCOTT FITZGERALD

JOSEPH CONRAD ya da doğum adıyla Józef Teodor Konrad Korzeniowski, Rus yönetiminde Polonya’da çalkantılı olayların gölgesindeki bir dönemde, 3 Aralık 1857’de dünyaya geldi. Annesi ve babasınınki gibi milliyetçi faaliyetler Ruslar tarafından cezalandırılıyordu; her ikisi de Conrad daha çocukken hayatını kaybetti. Conrad’ı çocukluğundan itibaren dayısı Tadeusz Bobrowski büyüttü ve hayatı boyunca da onun için önemli bir insan oldu. Küçüklüğünden beri denizcilik hayalleri kuran Conrad, 1874 yılında Marsilya’da miçoluğa başladı; 1878 yılından itibaren İngiliz ticaret gemilerine katıldı. Denizcilik yıllarında edindiği tecrübeler edebiyatına yansımıştır. 1886 yılında İngiliz vatandaşlığını kabul eden ve usta denizcilik unvanını alan Conrad, yirmi yıl denizcilik yaptıktan sonra 1894’te emekli oldu; İngiltere’ye yerleşti ve tam zamanlı yazarlığa başladı. 1896 yılında Jessie George ile evlendi ve ilk romanı Almayer’s Folly’yi (Almayer’in Ahmaklığı) yazdı. Hemen bir yıl sonra Narcissus’un Zencisi geldi. Conrad’ın erken sayılabilecek döneminde birbiri ardına yazdığı büyük eserleri, İngiliz edebi modernizminde bir çığır açmıştır. Lord Jim (1900), Karanlığın Yüreği (1902), Nostromo (1904), Gizli Ajan (1907), Batılı Gözler Altında (1911) gibi romanlarda sergilediği ustalıkla dönemin İngiltere’sine aradığı taze kanı kazandırmış ve eleştirmenlerden takdir kazanmakta gecikmemişti; buna rağmen bugün başyapıtı olarak kabul edilen romanları ona o dönemde maddi başarı getirmemişti. Rahat yaşamaya ancak denizde geçen bir aşk romanı olan Chance’i (Talih, 1914) yayımladıktan sonra başladı. O yıl oğullarıyla birlikte memleketi Polonya’yı ziyaret etti. Conrad hayatı boyunca yazmayı sürdürdü; diğer eserlerinin arasında Gençlik (Youth, 1902), hayatından izler taşıyan The Mirror of the Sea (Denizin Aynası, 1906), The Secret Sharer, (Sırdaş, 1909), Zafer (1915), The Rescue, (Kurtarma, 1920) ve The Rover (Serüvenci, 1923) sayılabilir. 1923’te ziyaret ettiği Birleşik Devletler’de coşkuyla karşılanmış; ertesi yıl kraliyet tarafından şövalyeliğe layık görülmüş, fakat bu unvanı reddetmişti. 3 Ağustos 1924’te kalp krizi geçirdi ve öldü; Canterbury Mezarlığı’nın Katolikler için ayrılan kısmına defnedildi. Ölümünden sonraki yıllarda biraz itibar kaybetse de bu durum kısa sürede tersine döndü. James Joyce, Graham Greene, Virginia Woolf, Ernest Hemingway ve George Orwell gibi yazarlar Conrad’a borçlu olduklarını sıkça dile getirmektedirler. Edebiyatta modernist akımın öncülerinden kabul edilen yazar, bugün İngiliz ve dünya edebiyatının köşetaşlarından biridir.

Kitabın Adı Nostromo
ISBN 9789750519789
Kapak Antonio Herrera Toro, “Ricaurte, San Mateo”, 1898
Yayın No İletişim - 1217
Dizi İletişim Klasikleri - 98
Alan Klasik Dünya Edebiyatı
Sayfa 547 sayfa
En 130 mm
Boy 195 mm
Ağırlık 459 gr
Baskı 1. baskı - Mayıs 2016
Yazar Joseph Conrad
Çeviren Mehmet H. Doğan
Dizi Yayın Yönetmeni Murat Belge
Yayına Hazırlayan Emrah Serdan, Güneş Akkor
Önsöz Jocelyn Baines
Önsözü Çeviren Ümran Özbalcı
Sonsöz Mara Kalnins, Jacques Berthoud
Sonsözü Çeviren Ümran Özbalcı
Kapak Suat Aysu
Uygulama Hüsnü Abbas
Düzelti Berk Cankurt, Ümran Özbalcı
Baskı Ayhan Matbaası
Cilt Güven Mücellit