Kore Öyküleri
Çeviri
Nan A Lee

ISBN
9789754709155

1. baskı - Temmuz 2001
238 sayfa




Kore Öyküleri

Nan A Lee (Der.)

Önceleri Kore halkına Batı tipi modernleşmenin temellerini aşılamayı görev edinen bir “öğüt edebiyatı” niteliğindeki çağdaş Kore edebiyatı, zamanla iki eğilim arasında kaldı; bir yandan geleneksel toplumun çürümesini ve Japon sömürgeciliğini eleştiren gerçekçilik, öte yandan Kore'yi saflığı ve güzelliği içinde koruyan toprağa dönüş.

Kore zengin klasik edebiyatının yanında, 1905’ten itibaren konuşma diliyle yazılmaya başlanan modern bir edebiyata kavuştu. Önceleri Kore halkına Batı tipi modernleşmenin temellerini aşılamayı görev edinen bir “öğüt edebiyatı” niteliğindeki çağdaş Kore edebiyatı, zamanla iki eğilim arasında kaldı; bir yandan geleneksel toplumun çürümesini ve Japon sömürgeciliğini üstü kapalı bir biçimde eleştiren ve çoğu kez aşırıya kaçan gerçekçilik, öte yandan Kore’yi olanca saflığı ve güzelliği içinde koruyan kırlara kaçış, toprağa dönüş. Uzak bir coğrafyadan, yerel dilde Corson (“Dingin Sabahın Ülkesi”) adıyla anılan Kore’den farklı insan manzaraları sunan bu derlemeyi, ünlü Türk romancılarını Korece’ye çeviren yetkin bir isim, Hankuk Üniversitesi Türkoloji Bölümü öğretim üyesi Dr. Nan A Lee yaptı. İletişim Yayınları, uzak ülkelerin edebiyatlarından oluşturacağı seçkilere Kore Öyküleri’yle başlıyor.

Kitapta yer alan bölümler
Bizim Cenaze
Bu Issız İstasyonda
Gri Kardan Adam
Karlı Yol
Nasıra’yı Hatırlıyor Musunuz?
Turna Mahallesi Sakinleri
Callipogon Reluclis Semenov
Kitabın Adı
Kore Öyküleri
ISBN
9789754709155
Yayın No
İletişim - 728
Dizi No
Dünya Edebiyatı - 159
Alan
Çağdaş Dünya Edebiyatı
Sayfa Sayısı
238 sayfa
En
130 mm
Boy
195 mm
Ağırlık
178 gr
Baskı
1. baskı - Temmuz 2001
Çeviren
Nan A Lee
Derleyen
Nan A Lee
Editör
Osman Yener
Kapak
Utku Lomlu
Uygulama
Hüsnü Abbas
Düzelti
Serap Yeğen
Kapak Resmi
Kim-ki Ching, Kim Man-Hee
Baskı
Sena Ofset
Cilt
Sena Ofset

Nan A Lee

1966 Güney Kore doğumlu. 1986 yılında Hankuk Yabancı Diller Araştırma Üniversitesi Türkoloji bölümünden mezun oldu. 1991 İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yeni Türk Dili ve Edebiyati Anabilim Dalı’nda “1928-1960 Yılları Arası Cumhuriyet Gazetesi’nde Edebiyat, Tarih, Dil, Kültür ve Sanatla İlgili Yazıların Sistematik Bibliyografyası” adlı teziyle yüksek lisansını, 1997’de ise Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Yeni Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda “Peyami Safa’nın Eserlerinde Doğu-Batı Meselesi” adlı teziyle doktorasını tamamladı. Doktora tezi Ötüken Yayınları tarafından aynı isim altında 1997 yılında yayımlandı. Halen mezun olduğu üniversitenin Türkoloji bölümünde Türk edebiyatı üzerine ders vermekte ve aktif olarak Türk edebiyatını Kore’de tanıtmaktadır. Korece’ye çevirdiği ve yayımlanan Türkçe romanlar Ahmet Altan’ın Tehlikeli Masallar’ı (1998) ve Orhan Pamuk’un Yeni Hayat’ıdır (1999). Nan A Lee halen Zülfü Livaneli’nin Engereğin Gözündeki Kamaşma’sını yayına hazırlamaktadır.